close

 

 

 

 

例えばどちらかが

例如任何一方

好きになったとして

產生感情了的話

それを終わりと言うなら

若說那就是結束的話

始まりはどこでしょうか

那麼開始又在何方?

例えばどちらかが

例如任何一方

好きを辞めたとして

不再有感情了的話

それが終わりと言うなら

若說那就是結束的話

始まりはどこでしょうか

那麼開始又在何方?

 

始まりがどこにもないように

開始似乎哪都不存在

終わりもどこにもありません

結束也哪裡都不存在

想いは誰にも見えないから

因為思念是誰也都看不見

このように歌にしてみたのです

所以試著這樣歌唱出來

 

「好きだよ」と言う度に

每當說「我喜歡你」

増える「好き」の気持ちは

而增加的「喜歡」的感情

きっと僕が死ぬまで

一定直到我死之前...

伝えきれないけど 

都無法盡數傳達

君は云う「それ以上は幸せすぎて死んじゃうから。」

但是妳說「比這更多的話可就太過幸福得要死掉了。」

 

 

例えはつまらないので廃止しました  

比如說因為是無意義的事情而廢止
申し訳「いや、てかなんつーか難しい言い方は止めにするわ」

辯解道「不是,嗯怎麼說呢…停止這種晦澀的說法吧

 

 

互いを想い合うように 

像是相互之間感情交匯
笑い、傷付け合うように 

相視而笑,傷害彼此般
ぶつかり合う片思いが 

但願正好彼此對上的單相思
競り合って両想いになるように

能夠變成競爭般的兩情相悅

 

 

「好きだよ」と言う前に触れる 君の気持ちに 

在說出「喜歡你唷」之前觸碰到的 你的心情裡有著

見た事あるアホ面  

似曾相識的傻瓜面

「あれ…?僕だ…。」 

「誒…?我嗎…。」

「ねえお願い…。キミといると、死んじゃうかも。」

「吶拜託了…。和你在一起的話,我說不定會死掉。」

 

 

「好きだよ」と言う度に 増える「好き」の気持ちは 

每當說出「喜歡妳唷」時 都在增長的「喜歡」的心情
きっと僕が死ぬまで… 

一定直到我死之前…
いや、死んでも残さず届けるよ 君がいなくなる前に

不,就算死了也會毫無保留傳達給妳唷 直到妳不在之前

 

 

「良いよ?」 

「可以吧?」

「いいの?僕なんかで。」 

「可以嗎?像我這樣的人」

「いいの。もっと好きになって。」

「可以的 讓我更加喜歡你吧」

 

僕ら終わらないように

就像我倆永不結束般

arrow
arrow
    全站熱搜

    赤黯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()